Branching Path: Type-Moon’s Witch on the Holy Night, que obtiene un lanzamiento oficial en inglés, es en secreto uno de los anuncios más importantes que se han hecho en los videojuegos.

Branching Path: Type-Moon’s Witch on the Holy Night, que obtiene un lanzamiento oficial en inglés, es en secreto uno de los anuncios más importantes que se han hecho en los videojuegos.

abril 14, 2022 0 Por RenzoC


Llevamos solo cuatro meses del año y ya se ha visto que una buena parte de los grandes y locos títulos de Live A Live obtienen una nueva versión completa en HD-2D, una secuela de Soul Hackers de 25 años, Kingdom Hearts IV Exists y la lista. continúa. Si eres fanático de los videojuegos, es probable que uno de los anuncios de este año te haya hecho feliz, incluso si no eres fanático de los juegos de rol.

Sin embargo, una noticia reciente me dejó boquiabierto.

A fines del año pasado, justo antes de comenzar el 2022, el desarrollador de novelas visuales Type-Moon presentó su transmisión en vivo habitual de fin de año que detalla sus planes actuales y futuros con su enormemente popular serie Fate. Algunos aspectos destacados en el más reciente fueron un nuevo OVA para el Archivos de casos de Lord El-Melloi II La serie de anime se emitió por primera vez hace 3 años, el bloque de noticias habitual para el Destino/Gran Orden juego móvil y personajes DLC gratuitos para el juego recién lanzado Sangre Melty: tipo Lumina juego de lucha

La única noticia que parecía insignificante en ese momento era que la novela visual de 2012, Bruja de la Noche Santa, iba a ser relanzado en PlayStation 4 y Nintendo Switch este año en Japón y tendría voz completa, con el aumento habitual en la fidelidad visual. También está recibiendo una adaptación cinematográfica animada del estudio ufotable, que ha trabajado en una gran cantidad de propiedades de Type-Moon durante la última década. Por supuesto, es una buena manera de celebrar el décimo aniversario del juego. Leí su versión original hace años y me encantó, pero la guardé para mí porque estaba absolutamente segura de que nunca vería una versión en inglés. Ya.

Yo… yo estaba milagrosamente equivocado, de alguna manera.

estaba pasando

Además del japonés, el relanzamiento de Witch on the Holy Night admitirá varios idiomas, incluido el chino simplificado, el chino tradicional y el inglés.

Espera un segundo, ¿inglés? Estamos hablando de Type-Moon. ¿Cometieron un error tipográfico? ¿Estoy malinterpretando algo? Type-Moon es una de las más antiguas, rayana en la infamia, reticente a localizar sus obras. Fate/Grand Order recibir un lanzamiento en inglés en 2017 es una anomalía y no solo un proyecto de Type-Moon, a pesar de la participación del autor Kinoko Nasu en varios escenarios de la historia a lo largo del mismo.

Witch on the Holy Night, según todos los informes, es técnicamente la primera vez que una novela visual de Type-Moon recibirá un lanzamiento oficial en inglés, y eso es una locura… pero extrañamente apropiado.

Anuncio publicitario. Sigue desplazándote para obtener más

Después de horas de conmoción ante la actualidad, recibí una pregunta que inspiró esta función; alguien me preguntó, desde la perspectiva de un extraño, qué significaba la gravedad de esta situación. Observaron la exageración y la emoción, pero no pudieron entender por qué era tan importante. Pensé por unos minutos en cómo responder porque me resultó un poco difícil responder. Es fácil decir que un desarrollador famoso desde hace mucho tiempo finalmente está lanzando uno de sus productos en inglés después de décadas de elegir no hacerlo, aunque esa explicación realmente no lo pone en contexto.

Estaba semiinconsciente en ese momento, así que decidí evocar una comparación bastante cercana en el acto. Imagínese si Enix no hubiera lanzado un juego de Dragon Quest en inglés durante más de dos décadas. Luego, de la nada, finalmente decidieron lanzar uno de sus juegos en inglés y era una nueva versión del primer Dragon Quest.

Antes de que me critiquen por esta comparación sin sentido, permítanme tratar de desarrollarlo un poco.

Como mencioné anteriormente, la novela visual Witch on the Holy Night se lanzó originalmente al público en 2012. Es mucho después de los lanzamientos de Tsuki-hime y Noche de estancia de destino novelas visuales que se lanzaron por primera vez en 2000 y 2004 respectivamente.

Aquí está la trampa. Witch on the Holy Night no fue una historia que se conceptualizó o escribió por primera vez después del lanzamiento de estas dos novelas visuales anteriores. Kinoko Nasu escribió por primera vez Witch on the Holy Night en 1996, pero nunca pudo publicarlo después de varios rechazos de los editores. Como resultado, esta historia original de Witch on the Holy Night solo ha sido vista por unos pocos amigos cercanos de Nasu y su historia completa no se compartirá con el público hasta dentro de 16 años.

Volviendo, casi nadie tiene el primer juego de Dragon Quest como su entrada favorita. Por lo general, son entradas posteriores como Dragon Quest III, V, VIII o XI, pero una cosa permanece en todos los juegos principales de Dragon Quest. Dragon Quest I sentó las bases y la identidad de toda la franquicia. Sin él, los elementos fundamentales de lo que hoy consideramos Dragon Quest no existirían.

Desde este ángulo, Witch on the Holy Night no es tan diferente. Los conceptos básicos de la magia en los trabajos futuros de Nasu se establecieron por primera vez en Witch on the Holy Night. Aunque este guión original nunca se publicó, las «reglas» de cómo operaron ciertos principios en sus historias futuras se usaron una y otra vez en entradas futuras más queridas en el universo creado por Nasu. Tsukihime es el primer juego de Type-Moon lanzado, pero se basó en las lecciones que Nasu aprendió cuando estaba escribiendo Witch on the Holy Night.

Esto es parte de por qué es importante que Witch on the Holy Night obtenga un lanzamiento en inglés. Muchos escritores y creativos encontraron inspiración en los primeros trabajos de Type-Moon. Si no hubiera sido por el lanzamiento en inglés de Tsukihime por parte del equipo de traducción de fans de Mirror Moon en 2006 y Fate/stay night más tarde, Type-Moon probablemente habría permanecido relativamente desconocido hasta mucho más tarde en el oeste. Estas primeras iniciativas de base ayudaron a cultivar el boca a boca de los primeros trabajos de Type-Moon y ganar un seguimiento global hace más de una década, aunque Type-Moon nunca había esperado esto al principio. La mayoría de las personas en estos días son o conocen a alguien, o conocen a alguien que conoce a alguien que es fanático de una de las obras de Nasu.

Anuncio publicitario. Sigue desplazándote para obtener más

Por eso creo que es tan adecuado tener Witch on the Holy Night como el primer lanzamiento oficial en inglés de una novela visual de Type-Moon. Fue la primera novela de Nasu y el pilar que influyó en todas las obras modernas que la gente ama hoy. Las personas no necesitan tener conocimiento previo de sus otros trabajos para leer, experimentar y disfrutar la historia de Witch of the Holy Night. Por supuesto, hay muchas referencias de fans, pero no son necesarias para entender lo que está pasando.

Tanto si eres un fanático de Type-Moon desde hace mucho tiempo que leyó por primera vez traducciones antiguas de Tsukihime y Fate/stay night, o alguien que saltó a una de las muchas adaptaciones de anime de otras obras de Nasu, o un jugador de Fate/Grand Order que se atrevió a aventurarse más allá de los juegos móviles, o simplemente un neófito completamente curioso sobre esta locura, Witch on the Holy Night es una historia que vale la pena leer.

Ahora que se lanza oficialmente una novela visual de Type-Moon en inglés, es muy interesante pensar en el futuro. En el momento de publicar esta función, la cuenta de Twitter de Aniplex of America ha Reconocido que Witch on the Holy Night sale en inglés, pero aún no ha establecido planes de distribución para lanzarlo en occidente; aunque está fuertemente implícito. Publicaron y difundieron Everyday♪ Menú diario para la familia Emiya para Switch el año pasado.

En el caso probable de que Witch on the Holy Night reciba un lanzamiento occidental, este es un paso monumental para ver oficialmente más trabajos de Type-Moon en inglés.

Por supuesto, la única pregunta que muchos fanáticos de Type-Moon ahora se hacen es qué significa esto para el Tsukihime -Un trozo de luna de cristal azul- remake lanzado el año pasado en Japón? En una entrevista con 4Gamer el año pasado, Nasu dijo que eventualmente quería lanzarlo en Steam con soporte para inglés y chino. Esperemos que Witch on the Holy Night sea un gran primer paso para hacerlo realidad y eventualmente veamos un esfuerzo similar con el futuro lanzamiento de Tsukihime -El otro lado del jardín rojo-la segunda mitad del proyecto de remake de Tsukihime.

Tenga en cuenta que Witch on the Holy Night está destinado a ser de tres partes. Nasu nunca escribió los futuros episodios de la historia, por lo que serían completamente nuevos. Mencionó sus aspiraciones de eventualmente evitarlos en un Type-Moon Ace Vol. 2 entrevista publicada en 2009. Type-Moon obviamente cambió sus planes considerablemente después del sorprendente y explosivo éxito de Fate/Grand Order en sus 7 años de servicio, así que quién sabe si estas secuelas de Witch on the Holy Night nunca se lanzarán.

Con suerte, esta característica ha arrojado algo de luz sobre por qué Type-Moon’s Witch on the Holy Night que recibe un lanzamiento en inglés es tan importante y significa mucho para la comunidad de novelas visuales. Es algo que se ha ignorado durante mucho tiempo, incluso como una broma, pero aquí estamos. El relanzamiento actualizado de Witch on the Holy Night llegará a Japón en diciembre de 2022 para PlayStation 4 y Nintendo Switch; admitirá japonés, inglés, chino simplificado y chino tradicional. La cuenta de Twitter de Aniplex of America reconoció que se lanzará en inglés, pero no anunció planes para lanzarlo en el oeste en el momento del lanzamiento de esta función. Witch on the Holy Night también recibirá una adaptación cinematográfica del estudio ufotable a fines de 2023.