‘El maestro persa’ erige su particular Torre de Babel como monumento a las v√≠ctimas del Holocausto


‘Lecciones de persa’ (El maestro de persa), proyectada este domingo en el marco de la 65 Semana Internacional de Cine de Valladolid (Seminci), ofrece instrucciones para inventar un lenguaje que sirva, no solo para salvar la vida de su protagonista, sino tambi√©n para erigir un monumento que recuerde los nombres de las v√≠ctimas del Holocausto.

Es 1942 en Francia y Gilles (Nahuel P√©rez Biscayart) es arrestado por soldados de las SS junto con otros jud√≠os y enviado a un campo de concentraci√≥n en Alemania. All√≠ se las arregla para evitar la ejecuci√≥n jurando a los guardias que no es jud√≠o, sino persa. Gracias a su astucia, logra mantenerse con vida, pero tendr√° que ense√Īar un idioma que desconoce el oficial de campo, Klaus Koch (Lars Eidinger), quien, ajeno al truco de su maestro, enfrentar√° un castigo similar al de el enviado por Yahv√©. para reprender la arrogancia humana.

Entre clase y clase, los dos desarrollan una camaradería que eleva a Gilles al rango de secretario del oficial, desde donde tiene acceso a los registros de los prisioneros del campo y que le ofrece una gran cantidad para enriquecer el vocabulario de su falso persa.

Asimismo, el astuto protagonista utiliza estas listas para construir una particular Torre de Babel que saca del anonimato a todas las víctimas del genocidio judío.

‚ÄúEs un homenaje que guarda en la memoria los nombres de todos los asesinados para que no sean olvidados. As√≠, todos se salvan a trav√©s del personaje de Biscayart, que los recuerda ‚ÄĚ, explic√≥ el director de la pel√≠cula, Vadim Perelman, que ha intervenido v√≠a streaming en la rueda de prensa posterior a la proyecci√≥n desde su casa de Los √Āngeles.

De esta forma, ‚Äúun lenguaje totalmente inventado funciona como monumento a las v√≠ctimas del Holocausto‚ÄĚ, un episodio de la historia que no pierde vigencia y que, en este caso, tambi√©n toca de cerca al director. ‚ÄúEs muy importante mostrar esta historia a nivel personal porque soy jud√≠o y algunos de mis familiares vivieron la tragedia de cerca; a riesgo de que la gente se canse de verlo en el cine, es muy importante seguir record√°ndolo ¬ę, Perelman ha influido.

Sin embargo, apunt√≥ que la pel√≠cula no se basa en una sola historia, sino que ¬ęcombina una multitud de situaciones que exist√≠an en ese momento¬Ľ, un per√≠odo tr√°gico que Perelman intercala con episodios bastante c√≥micos para escapar de los ¬ędeprimentes¬Ľ. Una estrategia similar a la de sus predecesoras en la gran pantalla como la indispensable ‘La vida es bella’ o, m√°s cerca en el tiempo, ‘Jojo Rabbit’.

Precisamente, este humor se manifiesta en las clases de ¬ęfalso persa¬Ľ, como lo ha llamado el propio director. ‚ÄúEs un lenguaje completamente inventado desde cero al que le hemos dado un sonido oriental pero que, al mismo tiempo, tiene sus propias reglas gramaticales, prefijos y sufijos‚ÄĚ, dijo el director.

Pero las vicisitudes de la Torre de Babel no terminan ahí, que también se extendieron al rodaje de una película que utiliza el alemán en el 95 por ciento del metraje cuando el propio director no lo habla.

Adem√°s, el actor argentino Nahuel P√©rez Biscayart, el protagonista de la pel√≠cula, m√°s all√° de inventarse un lenguaje frente a las c√°maras, tuvo que aprender alem√°n tras bambalinas. ¬ęFue divertido verlo aprender un idioma mientras ten√≠a que ense√Īarle uno falso a su coprotagonista¬Ľ, dijo Perelman, quien reconoci√≥ haber enfrentado ¬ęun gran desaf√≠o¬Ľ.





Source link

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí